TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
Fiches conservées
Fiche 1 - données d’organisme interne 1997-09-25
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Safety (Water Transport)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- close down all ventilation ducts 1, fiche 1, Anglais, close%20down%20all%20ventilation%20ducts
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Sécurité (Transport par eau)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- fermer les conduits de ventilation 1, fiche 1, Français, fermer%20les%20conduits%20de%20ventilation
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1983-11-14
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Aeroindustry
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- release range
1, fiche 2, Anglais, release%20range
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Constructions aéronautiques
Fiche 2, La vedette principale, Français
- distance de largage 1, fiche 2, Français, distance%20de%20largage
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2007-03-13
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Titles of Reports
- Electoral Systems and Political Parties
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Technology and the Voting Process
1, fiche 3, Anglais, Technology%20and%20the%20Voting%20Process
correct, Canada
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Elections Canada. 1, fiche 3, Anglais, - Technology%20and%20the%20Voting%20Process
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Titres de rapports
- Systèmes électoraux et partis politiques
Fiche 3, La vedette principale, Français
- La technologie et le processus de vote
1, fiche 3, Français, La%20technologie%20et%20le%20processus%20de%20vote
correct, Canada
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Élections Canada. 1, fiche 3, Français, - La%20technologie%20et%20le%20processus%20de%20vote
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2003-12-31
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Citizenship and Immigration
- Special-Language Phraseology
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- claim to be a Convention refugee
1, fiche 4, Anglais, claim%20to%20be%20a%20Convention%20refugee
correct, locution verbale
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Terminology used by Citizenship and Immigration Canada. 2, fiche 4, Anglais, - claim%20to%20be%20a%20Convention%20refugee
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Citoyenneté et immigration
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 4, La vedette principale, Français
- revendiquer le statut de réfugié au sens de la Convention
1, fiche 4, Français, revendiquer%20le%20statut%20de%20r%C3%A9fugi%C3%A9%20au%20sens%20de%20la%20Convention
correct
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada. 2, fiche 4, Français, - revendiquer%20le%20statut%20de%20r%C3%A9fugi%C3%A9%20au%20sens%20de%20la%20Convention
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2002-07-09
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Safety Equipment (Motor Vehicles and Bicycles)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- locking system of the seat
1, fiche 5, Anglais, locking%20system%20of%20the%20seat
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
A device ensuring that the seat and its parts are maintained in any position of use. 1, fiche 5, Anglais, - locking%20system%20of%20the%20seat
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Sécurité (Véhicules automobiles et bicyclettes)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- système de verrouillage du siège
1, fiche 5, Français, syst%C3%A8me%20de%20verrouillage%20du%20si%C3%A8ge
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Dispositif assurant le maintien en position d'utilisation du siège et de ses parties. 2, fiche 5, Français, - syst%C3%A8me%20de%20verrouillage%20du%20si%C3%A8ge
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1999-07-08
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Software
- Internet and Telematics
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Visual Basic Wrapper 1, fiche 6, Anglais, Visual%20Basic%20Wrapper
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Logiciels
- Internet et télématique
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Enveloppe Visual Basic
1, fiche 6, Français, Enveloppe%20Visual%20Basic
non officiel, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2017-08-24
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Tort Law (common law)
- Private Law
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- mitigation
1, fiche 7, Anglais, mitigation
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
... the avoiding of the consequences of a wrong (whether tort or breach of contract) ... minimization of the damages after the injury has occurred, by the plaintiff exercising reasonable diligence and ordinary care. 2, fiche 7, Anglais, - mitigation
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Droit des délits (common law)
- Droit privé
Fiche 7, La vedette principale, Français
- limitation
1, fiche 7, Français, limitation
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- réduction 2, fiche 7, Français, r%C3%A9duction
nom féminin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Certains tribunaux n'autorisent pas l'exclusion ni la limitation des dommages spécifiques, indirects ou accessoires, ni les limites à la durée de la garantie. Par conséquent, les exclusions et les limitations décrites ci-dessus ne s'appliquent pas forcément à tous. 1, fiche 7, Français, - limitation
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- minimisation
- atténuation
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2006-01-24
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Informatics
- Data Transmission
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- originator
1, fiche 8, Anglais, originator
correct, normalisé
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- sender 2, fiche 8, Anglais, sender
correct
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
The command by whose authority a message is sent. The originator is responsible for the functions of the drafter and releasing officer. 3, fiche 8, Anglais, - originator
Record number: 8, Textual support number: 2 DEF
The user that is the initial source of a message or probe. 4, fiche 8, Anglais, - originator
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
The originator usually creates a message or sends a probe. 4, fiche 8, Anglais, - originator
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
originator: term standardized by ISO and CSA. 5, fiche 8, Anglais, - originator
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Informatique
- Transmission de données
Fiche 8, La vedette principale, Français
- expéditeur
1, fiche 8, Français, exp%C3%A9diteur
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- auteur 2, fiche 8, Français, auteur
correct, nom masculin
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Utilisateur qui est la source première d'un message ou d'un essai. 3, fiche 8, Français, - exp%C3%A9diteur
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Généralement, l'expéditeur crée un message ou envoie un essai. 3, fiche 8, Français, - exp%C3%A9diteur
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
expéditeur : terme normalisé par l'ISO et la CSA. 4, fiche 8, Français, - exp%C3%A9diteur
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Tratamiento de la información (Informática)
- Informática
- Transmisión de datos
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- emisor
1, fiche 8, Espagnol, emisor
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2000-02-07
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Road Traffic
- Rail Traffic Control
- Railroad Safety
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- time-space diagram
1, fiche 9, Anglais, time%2Dspace%20diagram
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- time-distance diagram 2, fiche 9, Anglais, time%2Ddistance%20diagram
correct
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
A graphic presentation of the time-related operation of a series of coordinated traffic signals. 3, fiche 9, Anglais, - time%2Dspace%20diagram
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- time space diagram
- time distance diagram
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Circulation routière
- Circulation des trains
- Sécurité (Transport par rail)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- diagramme temps-distance
1, fiche 9, Français, diagramme%20temps%2Ddistance
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Dans le système OMC, [...] diagramme [qui] permet de prévoir 24 heures à l'avance la congestion des voies et les départs de trains des principales gares de triage. 2, fiche 9, Français, - diagramme%20temps%2Ddistance
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1980-05-12
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Switchgear (Rail Transport)
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- crushed, washed and screened ballast 1, fiche 10, Anglais, crushed%2C%20washed%20and%20screened%20ballast
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- C.W. and S. Ballast 2, fiche 10, Anglais, C%2EW%2E%20and%20S%2E%20Ballast
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
C.W. and S. Ballast. 2, fiche 10, Anglais, - crushed%2C%20washed%20and%20screened%20ballast
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Appareils de voie (Transport par rail)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- ballast en pierre concassée, lavée et criblée 1, fiche 10, Français, ballast%20en%20pierre%20concass%C3%A9e%2C%20lav%C3%A9e%20et%20cribl%C3%A9e
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :